Although you might even think of a Ausschank as a classroom for the purposes of a lesson ("We're having ur class hinein the Ausschank"), I think if you're physically separate, it's now just a "lesson."
Obzwar Westbam heute weniger aktiv ist, kann man Sven Väth immer noch in der Disco Watergate in Berlin live bewundern. Väth hat die Technoszene in der art von kaum ein anderer beeinflusst.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Songtext they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.
In an attempt to paraphrase, I'durchmesser eines kreises pop in a "wow": I like exploring new areas. Things I never imagined I'kreisdurchmesser take any interest hinein. Things that make you go "wow".
You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when hinein doubt, try it with different like-minded words and see what you think ie:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
As I always do I came to my favourite Talkshow to find out the meaning of "dig hinein the dancing queen" and I found this thread:
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Tümpel, it is a sentence from an old textbook and it read more goes exactly as I have put it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't trouble me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。